Užitečné fráze 2. Корисні фрази 2.

Ми живемо з батьками в котеджі/ приватному будинку .Bydlíme s rodiči v rodinném domě.
Скільки кімнат у вашому будинку (вашій квартирі)?Kolik místností má váš dům (byt)?
Район, де ви живете, шумний/гомінкий?Je čtvrť, kde bydlíte, rušná?
Ми б хотіли орендувати/зняти трикімнатну квартиру в панельному будинку.Chtěli bychom si pronajmout třípokojový byt v panelovém domě.
Однокімнáтна квартира для сім’ї з дітьми мала.Garsonka je pro rodinu s dětmi malá.
Скільки ви платите за оренду?Kolik platíte za podnájem.
Як довго ви тут живете?Jak dlouho zde bydlíte?
Ми переїхали весною минулого року.Přistěhovali jsme se vloni na jaře.
На якому поверсі ви живете?Ve kterém patře bydlíte?
Ми живемо в першому під’їзді, на четвертому (останньому) поверсі. *)Bydlíme v prvním vchodu, ve třetím (posledním) patře. *)
У будинку є ліфт, але він не працює.V domě je výtah, ale nefunguje.
Відразу за будинком є зупинка автобуса.Hned za domem je zástávka autobusu.
Недалеко від нас є магазин, дитячий садок і школа.Nedaleko od nás je obchod, školka a škola.
З вікна відкривається вид на місто / на сад.Z okna máme výhled na město / do zahrady.
Електроенергія / вода / газ також включена / включен в оренду?Elektřina / voda / plyn je také zahrnuta / zahrnut do nájmu?
Інтернет потрібно платити окремо.Internet musíte platit zvlášť.
Більше нічого, крім оренди, платити не потрібно.Nic dalšího, kromě nájmu, už platit nemusíte.
Завтра переїдемо в іншу квартиру.Zítra se stěhujeme do jiného bytu.
Нам потрібно допомогти з переїздом.Potřebujeme pomoct se stěhováním.

*) Pozor, češi počítají patra a podlaží jinak:
Перший поверх = První podlaží = Přízemí (je to při zemi)
Другий поверх = První patro (nebo druhé podlaží)
Для більш простого укладання, мабуть, краще говорити про поверхи. Ми уникнемо помилки.

Další díly z tohoto okruhu

Díl 8